Tuesday, 1 April 2014

OMG Chinese textbooks for British students

I had an interesting day today - I ran into my friend Ruby who teaches Chinese to primary and secondary school children in London. Ruby is white and English but has been studying Chinese for 7 years (3 of them in China) and has a stunningly good command of the Chinese language. I had the chance to have a read at some of the textbooks she used for her classes and I was shocked. The standard is so extremely low - the primary school textbook is mostly in English and used mostly hanyupinyin. There were very few Chinese characters in it as they were deemed 'too difficult' for the students. You would never use such textbooks in Singapore, they're too easy.

The secondary school textbook still used English as the primary language of instruction and whilst the content was a little bit more challenging, it still fell way short of what would be expected of a ten year old student in Singapore. My dad was making my 10 year old nephew memorize loads of 成语s  when I was last in Singapore (whether or not my nephew knew how to use them was another matter - but my dad was making him memorize them). Indeed, the GSCE (the modern British equivalent of the 'O' levels exams done in Singapore) Chinese syllabus is shockingly easy and I was like, "oh come on, the kids are learning too little, how can they expect to walk away from this course and claim that they can speak Chinese?" I remember my text books back in Singapore - we didn't get any instruction in English. Hell no, we were expected to hit the ground running as native speakers of the language. The Chinese teacher sure as hell wasn't going to use any English to explain anything to us in the classroom - speaking English in the class was forbidden.
Ruby teaches Chinese in England.

I got impatient and I flipped to the last page of the primary school textbook at looked at the most advanced lesson and I reckon I had turned up to my first day at primary school already knowing everything taught in that textbook because I grew up speaking Mandarin at home with my father. My father had already started teaching me Mandarin from the moment I could talk. I simply had to - that was the only language he would speak with me and I had to speak Mandarin from the time I could talk just to communicate with my father. So I suppose it was unfair for me to compare my textbooks and what was expected of me to British students, who would have had no prior contact with Mandarin prior to their first Chinese lesson - after all, I had quite a head start in learning Chinese as a child!

Ruby explained the situation, "Yes I know it is extremely basic, but what can they do? If you make it any more difficult, it will scare the children away as they will not want to do a subject which they may fail at an important exam like the GSCE. They have tweaked the standard a few times already - make it too easy and it is a joke. Make it too hard and you put people off. It has to be just right and whilst it may seem very easy to you, most British students actually find it quite challenging. They have to work very hard at it to even complete the GSCE syllabus. Don't forget you are starting from scratch with these students, so your expectations have got to be realistic in terms of what they can achieve."
Can British students achieve a decent standard in Chinese?

"Compared to GSCE French or German, the Chinese syllabus does seem a lot easier. The students studying French or German are constructing far more complex sentences, writing stories and essays in French and German whilst the students doing Chinese are still struggling to learn more characters. Their ability to write anything using Chinese characters is very limited and they usually still do exercises using mostly hanyupinyin. The French teacher can get away with speaking hardly any English in the classroom, but if I refused to speak English, the class would be completely lost. Some of my students show some affinity for Chinese and they actually get quite far in Mandarin and no doubt will go on studying Chinese, others are probably better off studying another European language..."

"Let me state the obvious: it is far easier for a British student who speaks English as a first language to learn a European language than Chinese because English is a European language. Chinese is possibly the hardest language you can try to teach a student who has a European first language - and that is why we have no choice but to dumb down the syllabus to this extent. The syllabus reflects the capacity of the student to learn Chinese in what is a limited amount of time per week - you can't expect the students to spend most of their time studying Chinese and neglect the other subjects. So we have to realistically consider what can be achieved with just a few hours a week."
Ruby's explanation gave me some food for thought. Firstly, I am one of those who found French easier than Chinese - and I am supposedly a native speaker of Chinese who grew up with a Chinese father who was not only a Chinese teacher, but refused to speak to me in any other language! My first language is English because of the education system in Singapore so it is no wonder that I was able to get so far so quickly in French when I put my mind to it. So this is a thought I want to put to you: so many Chinese-Singaporeans are made to study Chinese as a subject at school because it is supposedly their 'mother tongue'. Some do well in it, others suck at it and there's everything in between. But what if the MOE were to offer students the chance to choose their second language rather than automatically matching the student with the supposed 'mother tongue' of their parents?

If you were a parent of a child in Singapore, would you rather your child struggle with Chinese and get a C or a D after trying so hard at it, or would you prefer your child get an A for French or Spanish with far less effort? Let's put aside this whole thing about "oh you're Chinese so you should know your language." That just clouds your judgement. If you knew your child had to spend a disproportionate amount of time struggling with Chinese at the detriment of other subjects like maths and science, would you still insist on your child studying Chinese?. In my opinion, it is better to be effectively bilingual in two European languages than to struggle with Chinese for ten or twelve years and get absolutely no where in it. In the UK, the Chinese syllabus is dumbed down to reflect just how difficult learning Chinese actually is - whereas in Singapore, well, don't expect such favours from the MOE. The fact is if you speak English as a first language, you're far more likely to get much further in French or Spanish than you ever will in Chinese.
You won't believe how easy basic Spanish is compared to Chinese!

I suppose I was lucky to have been brought up in a family where I was forced to learn, use and speak Chinese, otherwise I suspect I may have achieved very little in that subject had I been left to my own devices. But what about Singaporean families where the parents barely speak Mandarin themselves - should their children be forced to follow a syllabus that is meant for people like me who actually did come from Mandarin-speaking households and grew up speaking Mandarin at home? Yes it is important to be bilingual or trilingual, yes it is great to learn loads of foreign languages: but should Mandarin be one of those languages? Sure it could be, but we should always offer people a choice in the matter and give them the option to say, "no, my child is going to do French and/or Spanish instead."

As usual, feel free to let me know what you think, please leave a comment below. Thank you for reading.

18 comments:

  1. My son took Mandarin classes for 5 years before he won and quit last year after he fought with his last Chinese teacher (who happened to be your quintessential old school lao shi). I said he won because he hated every minute of it. There were tears and fits as we fought about why he should learn Mandarin. Eventually, I caved, and I let him quit. Unlike me, he was actually very good at it. He was top student in his classes each year. Anyway, I wanted to tell you that the textbooks used were very easy compared to the ones we used in Singapore. It was in simplified Mandarin and pinyin. It had to be! I remembered I used my own pinyin when I was learning, and the teacher scolded me. In my son's case, the pinyin was what saved us for 5 years. It was the only way I could have helped him for 5 years! So, yes, the texts have to be simpler as you have mentioned. Otherwise, how will the learners cope? I couldn't. I failed almost every year! You were lucky coz your parents helped.

    ReplyDelete
    Replies
    1. PS. My dad helped me a lot with Mandarin by simply refusing to speak to me in any other language.

      My mum is in no position to help me with Mandarin. She is of the generation who grew up studying English at school, speaking Hokkien at home and she has a good grasp of Malay but her Mandarin is limited to conversational basics and she can't read/write in Chinese. Her Hokkien is mother-tongue perfect though.

      Delete
    2. Oh and I had 2 older sisters who were brilliant in Chinese, so they helped too.

      Delete
  2. And no, it is not fair to make a child learn a language when there is no support at home. I supported my son as he was learning because it was easy pinyin. However, in my case, my mom made me learn Mandarin when NO ONE at home spoke/read/understood Mandarin. All my 8 siblings took Malay as a second language because my mom was a nonya and spoke Malay and Teochew. None of my siblings had to struggle with Mandarin the way I did. If I had taken Malay, I could have passed and gone to NUS. When my son asked to quit Mandarin last year, I thought it was just as well. I did not want to subject him to another 5 years of hating Mandarin. What was the point? Our home environment is not Chinese. He shares my dislike of Chinese culture, so why bother? He already has French as a second language in school, and he scores As all the time. No tears and little help from me for French. I do not understand why parents force their kids to learn a language they hate.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for your comment Di. I say, as long as your child is learning a second language, it doesn't matter what it is. As long as it is one he is good at, that's the most important factor.

      Delete
  3. Hey Limpeh, this is why MOE has come up with the CLB (Chinese Language Basic) syllabus. It's for people who really absolutely suck at Chinese and their Chinese grade will pull down their O Level results. It's actually really easy, the textbook has English in it and we have pictures for our compositions like in primary school.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ha! CLB didn't exist back in the day when I was in Singapore... when did they start this? I guess it's because they're offering Chinese as a foreign language at last?

      I remember this poor Thai student in my primary school trying to learn Chinese - she had no prior contact with Mandarin (her English was very good) but when she joined our class at primary 3 or 4, there was just no way she could just do what the rest of the class was doing. She did one year and gave up. That's why there needs to be something like CLB for a student like her for whom Chinese is effectively a foreign language. Mind you, if neither parents speak any Chinese at home, then it is a foreign language for the kid.

      Delete
    2. Not too sure when they started this but the first time I heard of it was in 2009, and I joined it when I was in Sec 4, so I had CLB for O Levels instead of ordinary Chinese

      Delete
    3. This comment has been removed by the author.

      Delete
    4. Oh, so it's fairly recent then?

      Could I ask why you did CLB instead of the normal standard Chinese syllabus?

      Also, have you tried learning another European language?

      Delete
    5. Yeah it should be fairly recent. I took CLB because my Chinese sucks like hell, and I would probably get an F for O level. For CLB, we don't have grades like A1,A2 etc but we have grades like merit instead. I have not tried learning another European language although I have learnt Japanese!

      Delete
    6. You ought to try studying a European language :)

      Delete
  4. I feel that it is important to be able to understand and speak Mandarin in Singapore, especially it is one of the most commonly used language here. However, written Chinese is not so important as the average Singaporean will not need to write or read in Chinese.
    Furthermore, it is much easier to learn to speak as compared to writing Mandarin.
    Hence, while i do agree with you that one should have the choice of second language, one should, minimally, learn to understand and be able to speak Mandarin.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sure, no one is disputing the fact that knowing how to speak Mandarin is undoubtedly useful. I am just saying that we should not assume that all Singaporean-Chinese students have the kind of family background to enable them to hit the ground running as native speakers of Mandarin.

      Delete
    2. Yes, i agree with you.

      Delete
  5. Let's not get into Mandarin since i hated it in school and only improved due to constant work usage and immersion in China. But I speak pretty decent Japanese and I learnt it all on my own with 0 usage from my parent would could only speak English and Cantonese and broken Mandarin and Malay.

    This is all due to interest of course and I think the choice should be given to one which language they wish to learn whether it is of practical use or not should not be the primary deciding factor.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Totally, hence that is why my Mandarin today is so rusty as I have little need for it and am just no longer in a Mandarin speaking environment.

      Delete
  6. Hmm I am not sure I agree that it is easier to learn French or German simply because one's first language is English. Caveat: I have inherited my mother's natural propensity to learn languages and dialects quite readily and thus perhaps I am not the best person to decide whether learning Chinese or French is easier.

    My own experience is that it is easier when you are learning it with no Sword of Damocles hanging over your head. Thus, the whole aversion towards mother tongues in Singapore to me is really an issue that you really have no say in what you want to learn. Instead, the student is being pigeonholed into something that is default based on parentage. I did well for Chinese but hated the lessons and the way it was taught. Same for my German lessons where we were basically just mugging German texts and spelling to pass the O levels well. My resurrection of German only really came about when I travelled Central Europe and started picking it up again, finding it really practical to communicate with locals in the Germanic and Eastern European blocs. And Chinese finally became a joy again when I started working on a regional role requiring extensive travel and contact with Mainland Chinese and Taiwan clients where written Chinese (both simplified and traditional) had to be used. Boy did I have fun learning it all over again in different forms and patterns of writing which differ regionally.

    So to your question, I do think ultimately neccesity is really the inspiration for linguistics and language mastery. Force learning at sword point (figuratively) will probably set you up to fail miserably. Afterall, 勉强是不会幸福的.

    Ho

    ReplyDelete